Lo Último

Lo Último

agosto 07, 2014

“Verdad de dios: todo lo naco es chido”.



El lenguaje como fenómeno social puede reflejar los valores y creencias de una sociedad. Los prejuicios contra cualquier minoría o grupo social que se siente desfavorecido o perseguido por razón de su sexo, etnia, clase, edad o cualquier otro factor, muy pronto se asoman en el lenguaje con términos ofensivos o con connotaciones negativas en los términos empleados para designarlos.

          Aunque la palabra naco está consignada en algunos diccionarios regionales de México, las definiciones parecen algo generales, escuetas, e incluso insuficientes.
El Diccionario Usual en México define naco como un adjetivo coloquial y ofensivo que tiene dos acepciones: (1) que es indio o indígena de México; (2) que es ignorante y torpe, que carece de educación. En la misma línea, el Diccionario Breve de Mexicanismos registra: (Origen posiblemente de totonaco.) 1. Indio, indígena. || 2. De bajo nivel cultural, ignorante.

          Uno de los principales problemas que esta palabra presenta hoy en día es que su definición se ha ampliado con respecto a lo que significaba en un principio. Según Carlos Monsiváis, el término–aféresis de totonaco- empieza a circular a mediados de los años cincuenta, como referencia a lo que el mestizaje no disipa: “los rasgos de origen indígena, el signo de la Raza de Bronce”. 

          A su vez. Guillermo Bonfil Batalla también apunta al factor racista del término: “Lo naco designa también a lo indio, cualquier rasgo que recuerde la estirpe original de la sociedad y la cultura mexicana, cualquier dato que ponga en evidencia el mundo indio presente en las ciudades, queda conjurado con el calificativo de naco”.

          En los años ochenta, el comediante mexicano Luis de Alba popularizó la palabra y le cambió el significado cuando inventó su famoso personaje llamado el Pirrurris, el cual, bajo el “efecto”  de ese personaje, disfrutaba criticar a la clase media baja que tenía aires de grandeza, mal gusto y una manera de hablar particular. A este tipo de gente la llamaba despectivamente como “los nacos”. Y es ahí donde el significado se amplía. el cual ya no se refería únicamente a los indígenas y a los más desfavorecidos, sino más bien a todo aquél que no fuera rico, o como él lo decía, humorísticamente, “hijo de papi”.



          Independientemente de si es un término de origen indígena o un término de casta, lo cierto es que naco es un adjetivo social y todo lo social está sujeto a evolución. Hasta hace unos años naco además de vulgar, feo, pobre e indígena, era sinónimo de mexicano. 

          Lo mexicano, lo indígena, se decía, era naco. Luego vino una revalorización de lo mexicano y lo indígena que nos acabó llevando a un nuevo giro. Hoy sigue cambiando el concepto de lo que significa naco. Si lo mexicano es naco y lo mexicano es chido… -dice una canción- entonces, verdad de dios: todo lo naco es chido.




No hay comentarios.:

Publicar un comentario

En iNEDITA nos interesa tu opinión, muchas gracias por mostrarnos tu interés por el tema.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...